Cùng Blog Game Zathong tìm hiểu các câu nói khi Ban/Pick, di chuyển và tấn công khi tham gia chiến đấu trong Liên Minh Huyền Thoại
Câu nói khi Pick Nami
“I decide what the tide will bring.” -> “Tôi quyết định những gì thủy triều sẽ mang lại.”
Câu nói khi Ban Nami
“There’s always another wave.” -> “Luôn có một làn sóng khác.”
Câu nói của Nami khi tấn công
| “They’re puddle monsters at best.” | Họ là những con quái vật tốt nhất. |
| “Do not force my hand.” | Đừng ép tay tôi. |
| “The seas are rising.” | Biển đang lên. |
| “Wash them away.” | Rửa sạch chúng đi. |
| “Welcome to the deep end.” | Chào mừng đến tận cùng. |
| “Let the seas reclaim them.” | Hãy để biển đòi lại chúng. |
| “Douse ’em.” | Douse ’em. |
| “Have a drink.” | Uống đi. |
| “Soak it up.” | Ngâm nó lên. |
| “This is minnow’s play.” | Đây là trò chơi của minnow. |
| “Bottom feeders.” | Thức ăn đáy. |
| “The ocean will sweep them away.” | Đại dương sẽ quét chúng đi. |
| “The sea has no pity.” | Biển không có sự thương hại. |
| “Water can heal – or harm.” | Nước có thể chữa lành – hoặc gây hại. |
Câu nói của Nami khi di chuyển
| “Quit flopping around.” | Bỏ đi loanh quanh. |
| “There’s always another wave.” | Luôn có một làn sóng khác. |
| “Swim against the current.” | Bơi chống lại hiện tại. |
| “I’ll find my path.” | Tôi sẽ tìm thấy con đường của tôi. |
| “Sure as the tides.” | Chắc chắn là thủy triều. |
| “We are all tied to the ocean.” | Tất cả chúng ta đều gắn liền với đại dương. |
| “Ride upon the waves.” | Cưỡi trên sóng. |
| “Feet are strange.” | Bàn chân thật kỳ lạ. |
| “People and their air…” | Con người và không khí của họ … |
| “My people are counting on me.” | Người của tôi đang trông cậy vào tôi. |
| “I still hear the song of the sea.” | Tôi vẫn nghe bài hát của biển. |
| “I will see my home again.” | Tôi sẽ gặp lại nhà của tôi. |
| “My quest beckons.” | Nhiệm vụ của tôi vẫy gọi. |
| “Eww, whale breath.” | Eww, hơi thở của cá voi. |
| “Great. More dry land.” | Tuyệt vời. Thêm đất khô. |
| “The softest water wears down the hardest rock.” | Nước mềm nhất làm mòn đá cứng nhất. |
Câu nói hài hước của Nami
| “Sometimes you’re the catch. Sometimes you’re the bait.” | Đôi khi bạn là người bắt. Đôi khi bạn là mồi nhử. |
| “The sea holds fearsome creatures… and them.” | Biển giữ những sinh vật đáng sợ … và chúng. |
| “I moonlight as a shark caller.” | Tôi ánh trăng như một người gọi cá mập. |
Câu nói chế nhạo của Nami
| “Afraid to get your feet wet?” | Sợ bị ướt chân? |
| “Swim at your own risk.” | Bơi tự chịu rủi ro. |